Es ist so schön, wenn man durch eine Neuübersetzung auf großartige Bücher stoßen darf! So passiert mit Barbara Pym, deren Roman “Vortreffliche Frauen” nun, aus dem Englischen übersetzt von Sabine Roth, bei Dumont erschienen ist. Aufmerksam folgen wir im London der späten vierziger Jahre der über dreißigjährigen, unverheirateten Mildred – in der damaligen Zeit ein Grund zur Annahme, dass dieser Zustand dauerhaft ist. Als neue, exzentrische Nachbarn in der Wohnung nebenan einziehen, wird das bisher eher ruhige Leben von Mildred ordentlich auf den Kopf gestellt…
Das Stichwort für dieses Buch ist “Sittenroman” und genau das bekommen wir geneigte Leser*innen serviert. Ausgesprochen unterhaltsam, mit Witz, leiser Ironie und “very british“. Am besten zu genießen mit einer frisch aufgebrühten Tasse Tee!
Na ja, für Barbara Pym war es ja nicht das London der 40er Jahre, sondern eben London in der sie lebte. Die Autorin schrieb in den 50er Jahren. Aus der Rezension könnte man den Eindruck gewinnen, es sei ein geschichtlicher Roman. In Wirklichkeit ist es ein Sozialdrama.
Ihr
Thorsten J. Pattberg, Autor der Lehre vom Unterschied
Das ist ein berechtigter Einwand, in der Kürze der Besprechung wird das nicht ganz klar zum Ausdruck gebracht. Vielen Dank für die Ergänzung und den Kommentar!